Цитата Сообщение от OzZy Посмотреть сообщение
Вот интересно, есть ли какой-нибудь устойчивый аналог для нашего "упасть на хвост"? )
Гугл выдает - "fall on the tail"
Не знаю, что вы хотите сказать под "упасть" на хвост...
Уж не наступить ли на хвост имеется в виду?
Если да, то выражение многозначно:
1) если "ущемить права, интересы кого-то", то step on smb's toes
2) если "ходить за кем-то", то be on smb's tail