-
Новичок
- Вес репутации
- 0
Re: Перевод мюзикла "Devil's Carnival"
Спасибо, Ваш вариант весьма правдоподобен. Позаимствую кусочек:
Груз моих грехов так и
Не был мне прощён.
Небеса всё видят –
Исход был предрешен.
Соответственно, название песни получается: "Небеса всё видят"
А с "утренней звездой" есть одна заморочка - это конкретное название. По факту, это и не звезда вовсе, а... Венера. Другое её название: "Вечерняя звезда", (древние астрономы думали, что это два разных небесных тела ) не менее длинное. Если заменить её на "раннюю", тогда не будет уже той конкретики - "ранней" звездой, может быть любая из представленных на небосклоне. А тогда фраза "Ранняя звезда, что так далека", выглядит несколько странно, нэ? Хотя, может я слишком уж заморачиваюсь... %-) По-любому, спасибо за предложенную коррекцию.
Последний раз редактировалось Lexx; 20.01.2013 в 20:27.
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума