Показано с 1 по 13 из 13

Тема: Перевод мюзикла "Devil's Carnival"

Древовидный режим

  1. #7
    Новичок Lexx на пути к лучшему
    Регистрация
    19.01.2013
    Сообщений
    8
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Перевод мюзикла "Devil's Carnival"

    Спасибо, Ваш вариант весьма правдоподобен. Позаимствую кусочек:
    Груз моих грехов так и
    Не был мне прощён.
    Небеса всё видят –
    Исход был предрешен.


    Соответственно, название песни получается: "Небеса всё видят"

    А с "утренней звездой" есть одна заморочка - это конкретное название. По факту, это и не звезда вовсе, а... Венера. Другое её название: "Вечерняя звезда", (древние астрономы думали, что это два разных небесных тела ) не менее длинное. Если заменить её на "раннюю", тогда не будет уже той конкретики - "ранней" звездой, может быть любая из представленных на небосклоне. А тогда фраза "Ранняя звезда, что так далека", выглядит несколько странно, нэ? Хотя, может я слишком уж заморачиваюсь... %-) По-любому, спасибо за предложенную коррекцию.
    Последний раз редактировалось Lexx; 20.01.2013 в 20:27.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения