Результаты опроса: Ваше отношение к Рок музыке

Голосовавшие
12. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Неприемлю

    0 0%
  • Приемлю но не слушаю

    0 0%
  • Не понимаю

    0 0%
  • Понимаю и слушаю

    12 100.00%
  • Вообще не знаю

    0 0%
Опрос с выбором нескольких вариантов ответа.
+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 56

Тема: Рок Песни нашей молодости на английском с переводом.

Древовидный режим

  1. #1
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию Подробное объяснение сказанного в песне "Stairway To Heaven"

    "Stairway To Heaven" - LED ZEPPELIN 1971
    Лестница В Небеса
    С момента выхода этой песни в свет всегда было много толкований о чём эта песня. Надо заметить, что в тексте используются образы и термины, которые для верующего человека знающего Священное Писание скажут одно, а неверующим или тем же верующим, но не знающим Писание могут сказать другое или совсем ничего не сказать. Но если видно из самого текста песни, то сатана действительно увидит себя там, но вот вопрос в какой роли.

    Здесь даются следующие образы:

    Дамы, которая в конце «сияет белым светом». Для уточнения, что это за дама даётся фраза «весеннее приготовление к Дню Королевы Мая».

    May queen- это весенний праздник Королева Мая, который в Англии празднуется 30-го мая начиная с 1870 года. Во время этого праздника, который также отмечают и некоторых городах в Канаде, девочки в белых платьях шагают парадом демострируя, что они вошли в возраст невест. И из всего сонма этих невест выбирают Королеву Мая. Согласно популярному британскому фольклору однажды эта традиция имела зловещее завершение, когда Королева Мая была казнима по окончанию празднества. Но каждый год в этот день из 13 наилучше станцевавших девушек избирается Королева, которая возвращается в следующем году, чтобы возглавить процессию парада и потом короновать новую Королеву Мая.

    Если в этой песне упоминается о небесах и душе, то Дама в образе Невесты в белом платье ясно, что подразумевает верующих готовых ко встрече с Женихом т.е. со Христом. Я намерено не называю эту Даму Церковью чтобы не бросать тень на какую-то деноминацию или конфессию. Эта Леди является любой верующий или целое собрание верующих (всех христианских конфессий) подходящих под образ Невесты Христа, которая уверена, что всё яркое и блестящее может быть тем ценным за что Она может преобрести «билет» в Небо думая, что только эффектные материальные вещи важны.

    There's a lady who's sure all that glitters is gold
    Есть дама, которая уверена, что всё блестящее является золотом Фраза «all that glitters is gold» (всё блестящее это золото) использовалась давно в обратном значении.

    Ещё в 12-м веке французкий теолог Alain de Lille писал «not hold everything gold that shines like gold» (не считают все золотом, которое сияет как золото). В 1553 Томас Бекон использовал эту фразу в признании в любви к Риму: «All is not golde that glistereth» (не всё золото, что блестит). Шекспир больше всех использовал эту фразу и в его оригинальном выпуске 1596 года «The Merchant of Venice» (Торговец Венеции) имеется строка «all that glisters is not gold» (всё, что блестит не является золотом). Слово «Glister» в современных изданиях обычно заменили на более широко используемым «glitter» (блестят), который имеет то же самое значение.

    Под «ярким и блестящим» можно усмотреть и красивые лестные слова и манеры, и блестящие связи и знатные знакомые и друзья, и кразивые и броские открытки и надписи с Писания или супер песни, и самые блестящие миссионерские поездки с громким успехом и так далее и тому подобное.

    There's a sign on the wall but she wants to be sure
    'Cause you know sometimes words have two meanings.
    In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
    Sometimes all of our thoughts are misgiven.
    Фраза «There's a sign on the wall» (надпись на стене) также говорит о многом. В Библии в книге Даниила 5 главе есть момент, когда рука на стене написала приговор Валтасару, сыну Навуходоносора.

    И эта фраза очень часто применяется в политических дебатах чтобы выразить мнение. На одном из последних заседаний в ООН по вопросу гражданской войны в Сирии тогдашний госсударственный Секретарь США Хилари Клинтон сказала, что «Садат не хочет видеть написаного на стене», чем дала понять, что приговор Садату, президенту Сирии, уже вынесен и осталось только время для его осуществления. Также во время, когда на берлинской стене стали появляться надписи с протестом, то для образованых людей это уже было знаком, что она со временем рухнет.

    «In a tree by the brook, there's a songbird who sings»
    На дереве у ручья, есть певчая птица, которая поет
    В Библии мы также имеем образы деревьев, реки и птиц. Но здесь именно певчая птица, которая среди прочих певучих птиц поёт, что «нашим мыслям мы не придаем значения». Я смотрю на это, как на верующего в кругу всех верующих и отличает его от всех певчих тем, что он поёт. И по поводу двойного значения слов также можно посмотреть и на свою жизнь, когда мы не часто верим сказаному и перепроверяем, а на самом ли деле это так.

    There's a feeling I get when I look to the west,
    And my spirit is crying for leaving.
    In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
    And the voices of those who stand looking.

    Есть чувство, которое я получил, когда я смотрю на запад,
    И мой дух вопиёт, чтобы уйти.
    В моих мыслях я видел кольца дыма через деревья,
    И голоса тех, кто стоят и наблюдают.
    Фраза «look to the west» (смотреть на запад).
    Ма знаем, что вера в Бога Создателя Вселенной началась с востока. Христианство распространилось на запад и в основном является западной религией. Но можно ещё посмотреть и по другому. Для живущих в странах бывшего СССР западом является Европа, а для Европы запад - это Америка.

    Всё относительно, но если брать вот того стоящего наблюдающего за Дамой т.е. Церковью Невестой Христа, которая вот той своей иллюзией хочет приобрести «билет» в Небеса, то тогда понятно от чего плачет душа от чувства, когда ей хочется уйти от этого и оставить всё здесь и пойти на запад. И естественно, что вначале это происходит в мыслях и человек оборачиваясь вокруг себя высматривает единомышленников, но они вокруг только смотрят.

    And it's whispered that soon if we all call the tune
    Then the piper will lead us to reason.
    And a new day will dawn for those who stand long
    And the forests will echo with laughter.

    И они шепчут, чем скорее все мы отреагируем
    Тогда трубач направит нас к правильному решению.
    И новый день рассветет для тех, кто продержится
    И леса отзовутся эхом (аукнутся) со смехом.
    Фраза «call the tune» (звать тон, звук, мотив) говорит об овладевающих ситуацией в данном конкретном моменте.

    Фраза «piper will lead us» (дудочник поведёт нас). В данном случае и не трубач, как образ трубящего сбор или сигнал, а всего лишь дудочник, игрок на свирели, как птичка поющая на дереве. В данном случае можно этого трубочника отнести к движению 60-х, когда толпу кришнаитов возглавлял играющий на дудочке или свирели. Сравнить стих о «птичке на дереве у ручья» с этим стихом о дудочнике направляющем нас к определённому убеждению, то тогда можно представить себе тех, кто продержался до рассвета и эхо смеха пришедшего от леса.

    А лес - это много деревьев. Пример тому:
    Исaии 29:17 «Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?»
    Марка 8:24 «вижу проходящих людей, как деревья».
    Иуды 1:12 «Это (неверующие, мечтатели) безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;»

    If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
    It's just a spring clean for the May queen.
    Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
    There's still time to change the road you're on.

    Если есть суматоха в твоём окружении, не тревожься сейчас,
    Это только весеннее приготовление к Дню Королевы Мая.
    Да, есть два пути, по которым ты можешь пойти, но, в конечном счете
    Есть все еще время, чтобы изменить дорогу, на которой ты идешь.
    Если здесь говорится про Невесту, как библейских образ Невесты Христа, то и про два пути надо смотреть в Библии. Про один из них Иисус Христос сказал «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня». (Иоанна 14:6)

    Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
    Your stairway lies on the whispering wind.
    Дорогая дама, может ты слышать порывы ветра, и знаешь ли ты
    Твоя лестница опирается на иллюзию (сплетни).
    Фраза «hear the wind blow» (слышать куда ветер дует) у нас часто применяется, когда мы распознаём настроение масс в которых мы находимся и кто-то хочет нас увлечь чем-то.

    Фраза «whispering wind» (шепчущий ветер) обозначает разговор шепотом, расносить сплетни и слухи.

    When all is one and one is all
    To be a rock and not to roll.
    Когда все – это один, и каждый – это все
    Быть камнем (скалой), а не катиться.
    ОДИН ЗА ВСЕХ, ВСЕ ЗА ОДНОГО - это лозунг характеризует чувство коллективизма, взаимную помощь, поддержку — один из главных нравственных принципов. Каждый должен поддерживать своего ближнего, все должны помогать друг другу.

    Но если смотреть по Библии, где «колхоз дело добровольное».

    Матфея 12
    36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
    37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.

    Рим 14:12 Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.

    Матфея 7
    21 Не всякий, говорящий Мне: „Господи! Господи!," войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
    22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?

  2. #2
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию Hotel California (Гостинница Калифорния) Eagles (Орлы) 1976

    Музыкальный альбом Hotel California (Гостинница Калифорния)выпущеный американской рок группой Eagles (Орлы) в 1976 году содержит 9 песен и начинается одноимённой песней. Этой песне давали несколько интерпретаций, как любителями так и критиками, но сами авторы песни объясняют это как их «описание высокой жизни в Лос-Анджелесе».



    "Hotel California" EAGLES 1976
    Гостиница Калифорния

    On a dark desert highway, cool wind in my hair
    Warm smell of colitas, rising up through the air
    Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
    My head grew heavy and my sight grew dim
    I had to stop for the night
    There she stood in the doorway;
    На темном пустынном шоссе, прохладный ветер в моих волосах
    Теплый запах колитас, поднимаясь через воздух
    Впереди на расстоянии, я увидел мерцающий свет
    Моя глава становилась тяжелой, и моё зрение становился тусклым
    Я должен был остановиться переночевать
    Там она стояла в дверном проеме;

    I heard the mission bell
    And I was thinking to myself,
    "This could be Heaven or this could be Hell"
    Then she lit up a candle and she showed me the way
    There were voices down the corridor,
    I thought I heard them say...
    Я услышал звук колокола
    И я подумал про себя,
    «Это может быт Небеса, или это мог быть Ад»
    Тогда она зажгла свечу, и она показывала мне дорогу
    Там были голоса в коридоре,
    Я думал, что я услышал, что они сказали...

    Welcome to the Hotel California
    Such a lovely place (Such a lovely place)
    Such a lovely face
    Plenty of room at the Hotel California
    Any time of year (Any time of year)
    You can find it here
    Добро пожаловать в Гостиницу Калифорния
    Такое милое место (Такое милое место)
    Такое милое лицо
    Много комнат в Гостинице Калифорния
    В любое время года (любое время года)
    Ты можешь найти здесь

    Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
    She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
    How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
    Some dance to remember, some dance to forget
    Ее сознание избаловано богатством, она имеет Мерседес
    Она имеет много симпатичных, симпатичных мальчиков, которых зовёт друзьями
    Как они танцуют во внутреннем дворе, сладком летнем поту.
    Некоторые танцы для памяти, некоторые танцы чтобы забыться

    So I called up the Captain,
    "Please bring me my wine"
    He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine"
    And still those voices are calling from far away,
    Wake you up in the middle of the night
    Just to hear them say...
    Итак, я крикнул Капитану,
    «Пожалуйста, принеси мне мое вино»
    Он сказал, «Мы не имели того духа здесь с 1969-го»
    И все еще те голоса зовут издалека,
    Будят тебя посреди ночи
    Только услышать, что они говорят...

    Welcome to the Hotel California
    Such a lovely place (Such a lovely place)
    Such a lovely face
    They livin' it up at the Hotel California
    What a nice surprise (what a nice surprise)
    Bring your alibis
    Добро пожаловать в Гостиницу Калифорния
    Такое милое место (Такое милое место)
    Такое милое лицо
    Они живут в Гостинице Калифорния
    Какая приятная неожиданность (что приятная неожиданность)
    Принесите ваши подтверждения

    Mirrors on the ceiling,
    The pink champagne on ice
    And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
    And in the master's chambers,
    They gathered for the feast
    They stab it with their steely knives,
    But they just can't kill the beast
    Зеркала на потолке,
    Розовое шампанское во льду
    И она сказала «Мы все только заключенные здесь, нашего собственного изобретения»
    И в палатах владельца,
    Они собрались для банкета
    Они колят это их стальными ножами,
    Но они никак не могут убить животное

    Last thing I remember, I was
    Running for the door
    I had to find the passage back
    To the place I was before
    "Relax, " said the night man,
    "We are programmed to receive.
    You can check-out any time you like,
    But you can never leave! "
    Последнее, что я помню,
    Я бежал к двери
    Я должен был найти путь назад
    К месту, где я был прежде
    «Успокойся», сказал ночной человек,
    «Мы запрограммированы, чтобы получать.
    Ты можешь выехать в любое время, которое пожелаешь,
    Но ты никогда не сможешь уехать!»

    ******************************************
    Объяснение к этой песне в следующем сообщении.
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 29.09.2017 в 05:57.

  3. #3
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию Re: Hotel California (Гостинница Калифорния) Eagles (Орлы) 1976

    Сама абстрактная природа текста этой песни всегда направляла слушателей на их собственным интерпретации во все эти годы. В 1980-ых, некоторые христианские евангелисты утверждали, что «Гостиница Калифорния» упомянула гостиницу Сан-Франциско, купленную Антоном Лавеем (Anton Szandor LaVey, писатель, музыкант, автор Сатанинской Библии) и преобразованую в Церковь Сатаны, которой и дал название «Готель Калифорния». И как подтверждение указывали на фотографию обложки альбома, где мол запечатлено это здание.

    Но здание на обложке альбома показывает типичное калифорнийское здание маленькой испанской (мексиканской) церквушки, которых в Калифорнии неимоверное колличество и они называются mission (миссия). И в песне упоминается звук колокола mission bell, как раз такой церквушки миссии.

    Слово «colitas» в первой строфе песни - это испанское слово обозначающее «хвостики верхушек степлей», а в мексиканском сленге это ссылка на зародыш куста гашиша, самый сильный по своему дурманящему запаху. Вот эти хвостики на конце степлей высыхают и рзвеяные ветром витают в воздухе. И кто находится рядом непроизвольно одурманены этим запахом гашиша.

    Строка «Her mind is Tiffany-twisted» - Tiffany and Co. был главный всемирный представитель ювелирных изделий и Американским Домом Дизайна дорогих вещей начиная с 1837 года. И это выращает, что мозги закручены и она избалована вот теми всеми побрякушками.

    В строке «Пожалуйста, принеси мне мое вино» Он сказал, «Мы не имели того духа здесь с 1969-го».

    1969-й год для Америки запомнился, как год войны, расизма, космоса, человека и секса - все переворачивалось вверх дном, и никто не знал, какой будет конец. В музыке это был знаменитый Woodstock - 3-х дневный музыкальный фестиваль породивший хиппи, которые всей масой ринулись проживать в Сан Франциско. Это даже, казалось, отразилось на спортивных состязаниях. В Америке в этом году праздновали высадку человека на Луну, а американские солдаты наблюдали за этим из траншей и бункеров во Вьетнаме.

    А для Калифорнии 1969 год запомнился, как год катастроф.
    18 января 1969 года потоками сильного дождя прошедшего с Южной Калифорнии привело к трагическому ряду оползней и наводнений, которые унесли жизни почти 100 человек. Это было самое худшее бедствие в Калифорнии в 20-ом столетии связанным с погодой. Первый месяц 1969 года увидел необычайное количество дождя всюду по области к востоку от Лос-Анджелеса, что уже к 26 января ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ объявила этот район, как зона национального бедствия.

    Для любителей спорта в 1969 год был годом разочарования. В этом году бейсбольная команда Калифорнии Angels (Ангелы) в первый сезон закончили с поражением, где 71 выиграли и 91 проиграли, что разделило Лигу на два подразделения. Также этот 1969 год запомнился крупнейшей аварией на нефтяной вышке в океане в 6 милях (10 км) около города Санта-Барбары в Южной Калифорнии. Это авария образовала крупнейшее нефтяное пятно на побережье Калифорнии вплоть до аварии Exxon Valdez в 1989 году.

    Так что кто и как посмотрит на содержание этой песни зависит от личного видения и мировозрения.

    Но, по моему мнению, песня говорит о парне едущем в пустынной ночи, который от дорожной усталости, усугубившейся дурманящим запахом в воздухе, решил остановиться на отдых в случайной гостиннице, где увиденное им заставило его оттуда бежать. Но, как ему было сказано, что раз он туда попал, то съехать он сможет в любое время, но не уехать совсем от того.

  4. #4
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию «Dust in the Wind» (Пыль на Ветру) Kansas 1977

    «Dust in the Wind» (Пыль на Ветру) песня американской рок-группы Kansas, выпущенная в 1977 году в альбоме «Point of Know Return» (Пункт Узнанного Возвращения).

    Мелодия для песни была случайно наиграна Керри Ливгрен (Kerry Livgren), когда он практиковался для изучения стиля игры Fingerstyle, техники игры на гитары щипая струны непосредственно с кончиками пальца и ногтями. Его жене Викки эта мелодия понравилась и она предложила Керри написать текст песни к ней. Сначала Керри был неуверен подержат ли его члены группы так, как это был полнейший отход от музыкального стиля группы, но всем эта песня понравилась и она вошла в альбом.

    В песне отражены размышления о смертности и неизбежности смерти. Она стала общепризнанна в мировом масштабе так, как имеет поразительное сходство с известным библейским текстом в Исход 3:19 «прах ты и в прах возвратишься».

    Мелодия гитары производится на двух шестиструнных гитарах в унисоне, где одна настроена в стандартной настройке, а другая в Нашвильской (Nashville) настройке на октаву выше, что создаёт кажущийся эффект игры на гитаре с двенадцатью струнами. Инструментальное соединения поддерживает гармоничная мелодичная партия для скрипки и альта.



    "Dust In The Wind" KANSAS 1977
    «Пыль на Ветру»

    I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone
    All my dreams, pass before my eyes, a curiosity
    Dust in the wind, all they are is dust in the wind
    Same old song, just a drop of water in an endless sea
    All we do, crumbles to the ground, though we refuse to see
    Я закрываю мои глаза, только на мгновение, и мгновение ушло
    Все мои мечты, прошли перед моими глазами, любопытно
    Пыль на ветру, Все, чем мы являемся, - пыль на ветру
    Та же самая старая песня, только капля воды в бесконечном море
    Все, что мы делаем, осыпается на землю,
    хотя мы отказываемся это видеть

    Dust in the wind, All we are is dust in the wind
    Пыль на ветру, Все, чем мы являемся, - пыль на ветру

    Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
    It slips away, all your money won't another minute buy
    Не держитесь, ничто не длится вечно, но земля и небо
    Это исчезает, все ваши деньги не могут купить ни одной минуты

    Dust in the wind, All we are is dust in the wind
    Пыль на ветру, Все, чем мы являемся, - пыль на ветру

  5. #5
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию "Too Much Heaven" (Слишком много Неба) Bee Gees 1979

    «Too Much Heaven» (Слишком много Неба) является песней английской группы Bee Gees (Пчёлки Гис). Группа была основана в 1958 году тремя братьями Barry, Robin, and Maurice Gibb, что послужило основой к названию группы. Эта песня была вкладом для фонда UNICEF (Детский фонд Организации Объединённых Наций). Они исполнили её на музыкальном концерте ЮНИСЕФ 9 января 1979 года.

    Последнее время стали путать название этой песни «Too Much Heaven» с исполненной в 2000 году группой группы Eiffel 65 из Италии их песни «Too Much of Heaven», где они поют совершенно о другом. В песне «Too Much Heaven» мужское трио группы Bee Gees поёт о том, что любовь поднимает нас в Небеса, а мужское трио группы Eiffel 65 в своей песне «Too Much of Heaven» говорит, что очень много состояния неба в нас может загнать нас в преисподнюю.



    "Too Much Heaven" Bee Gees 1979
    Слишком много Неба

    Nobody gets too much heaven no more
    It's much harder to come by
    I'm waiting in line
    Nobody gets too much love anymore
    It's as high as a mountain
    And harder to climb
    Никто больше не приобретает слишком много неба,
    Намного тяжелее этого достигнуть,
    Я ожидаю в очереди,
    Никто больше не приобретает слишком много любви,
    Это также же высоко как гора
    И тяжелее добраться

    Oh you and me girl
    Got a lot of love in store
    And it flows through you
    And it flows through me
    And I love you so much more
    Then my life..I can see beyond forever
    Ev'rything we are will never die
    О ты и я девушка
    Приобрети побольше любви про запас
    И это струится через тебя,
    И это струится через меня
    И я люблю тебя больше
    Тогда моя жизнь.. Я могу видеть за пределы вечности
    Всё чем мы являемся никогда не умрёт

    Loving's such a beautiful thing
    Oh you make my world.. a summer day
    Are you just a dream to fade away
    Любить это такая прекрасная вещь
    О ты делаешь мой мир .. летним днём
    Или ты только мечта которая исчезает

    You and me girl got a highway to the sky
    We can turn away from the night and day
    And the tears you had to cry
    You're my life..
    I can see a new tomorrow
    Ev'rything we are will never die
    Ты и я девушка получили свободный путь к небу,
    От которого мы можем свернуть ночью и днём
    И слезы, которыми ты должен плакать
    Ты это моя жизнь..
    Я могу видеть новое завтра
    Всё чем мы являемся никогда не умрёт

    Loving's such a beautiful thing
    When you are to me, the light above
    Made for all to see our precious love
    Любить - это такая прекрасная вещь
    Когда ты это делаешь мне, то свет выше
    Показывает всем нашу драгоценную любовь

    Love is such a beautiful thing
    You make my world a summer day
    Are you just a dream to fade away
    Любовь - это такая прекрасная вещь,
    Ты делаешь мой мир летним днём
    Или ты только мечта которая исчезает

    Nobody gets too much love anymore
    It's as wide as a river and harder to cross
    Никто больше не приобретает слишком много любви
    Она так же широка, как река и тяжелее пересечься

  6. #6
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию «How Deep Is Your Love» (Как Глубока Твоя Любовь) Bee Gees 1977

    «How Deep Is Your Love» (Как Глубока Твоя Любовь), является песней группы Bee Gees и выпущенный в сентябре 1977 года. Первоначально эта песня предназначалась для американской певицы Yvonne Marianne Elliman и использована, как часть музыки в танцевальном кинофильме «Saturday Night Fever» (Лихорадка в Субботу Вечером. В главной роли John Travolta (Джон Траволта)).

    Это песня стала хитом №3 в Великобритании и Австралии, а уже 24 декабря 1977 в Соединенных Штатах эта песня попала в список шести самых лучших песен Top 10 и продержалась там 17 недель.



    "How Deep Is Your Love" Bee Gees 1977
    Как Глубока Твоя Любовь

    I know your eyes in the morning sun
    I feel you touch me in the pouring rain
    And the moment that you wander far from me
    I wanna feel you in my arms again
    Я знаю твои глаза в утреннем солнце,
    Я чувствую твоё прикосновение в проливном дожде
    И когда ты странствуешь вдалеке от меня
    Я хочу чувствовать тебя в моих руках снова

    And you come to me on a summer breeze
    Keep me warm in your love and then softly leave
    And it's me you need to show
    How Deep Is Your Love
    И ты приходишь ко мне в летнем ветерке,
    Сохраняешь меня в тепле твоей любви и потом мягко исчезаешь
    И это мне ты должен показать
    Как Глубока Твоя Любовь

    How deep is your love, How deep is your love
    I really need to learn
    'Cause we're living in a world of fools
    Breaking us down
    When they all should let us be
    We belong to you and me
    Как глубока твоя любовь, Как глубока твоя любовь
    Мне действительно нужно знать
    Потому, что мы живём в мире безумцев
    Разлучающих нас,
    Когда все они позволяют нам быть
    Мы принадлежим тебе и мне

    I believe in you
    You know the door to my very soul
    You're the light in my deepest darkest hour
    You're my saviour when I fall
    And you may not think
    I care for you
    When you know down inside
    That I really do
    And it's me you need to show
    How Deep Is Your Love
    Я верю в тебя
    Ты знаете дверь в самую мою душу
    Ты являешься светом в мои самые мрачные часы
    Ты - это мой спаситель, когда я падаю,
    И ты можешь даже и не задумываться
    Что я беспокоюсь о тебе
    Когда ты знаешь внутри глубоко
    Что я действительно делаю
    И это мне ты должен показать
    Как Глубока Твоя Любовь

    How deep is your love, How deep is your love
    I really need to learn
    'Cause we're living in a world of fools
    Breaking us down
    When they all should let us be
    We belong to you and me
    Как глубока твоя любовь, Как глубока твоя любовь
    Мне действительно нужно знать
    Потому, что мы живём в мире безумцев
    Разлучающих нас,
    Когда все они позволяют нам быть
    Мы принадлежим тебе и мне

    And you come to me on a summer breeze
    Keep me warm in your love and then softly leave
    And it's me you need to show
    How Deep Is Your Love
    И ты приходишь ко мне в летнем ветерке,
    Сохраняешь меня в тепле твоей любви и потом мягко исчезаешь
    И это мне ты должен показать
    Как Глубока Твоя Любовь

    How deep is your love, How deep is your love
    I really need to learn
    'Cause we're living in a world of fools
    Breaking us down
    When they all should let us be
    We belong to you and me
    Как глубока твоя любовь, Как глубока твоя любовь
    Мне действительно нужно знать
    Потому, что мы живём в мире безумцев
    Разлучающих нас,
    Когда все они позволяют нам быть
    Мы принадлежим тебе и мне

  7. #7
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию «Woman in Love» (Влюбленная женщина) - Barbra Streisand 1980

    «Woman in Love» (Влюбленная женщина) является популярной песней исполненной Barbra Streisand (Барбарой Страизанд), которую она написала совместно с Robin Gibb из группы Bee Gees в 1980 году для её альбома Guilty (Виновен). Эта песня принесла много успеха для музыкальной карьеры Барбары Стреизанда. Она сразу же в первые три недели заняла №1 в списке Топ 10 и по настоящее время стоит в первой пятёрке.

    В середине песни во время повтора припева в строке «I stumble and fall / But I give you it all» (я спотыкаюсь и падаю / Но я отдаю тебе это всё) Барбара Стреизанд держит ноту в течение приблизительно 10 секунд при произнесении слова «все».



    «Woman in love» Bee Gees - Barbara Streisand
    Влюбленная женщина

    Life is a moment to space
    When the dream is gone
    it's a lonelier place
    Жизнь - это момент в пространстве
    Когда мечта уходит
    это самое одинокое место

    I kiss the morning goodbye
    But down inside, you know we never know why
    The road is narrow and long
    When eyes meet eyes and the feeling is strong
    I turn away from the wall,
    I stumble and fall, but I give you it all
    Я целую утром прощаясь
    Но глубоко внутри, ты знаешь мы никогда не знаем почему
    Дорога является узкой и длинной
    Когда глаза встречают глаза и чувство сильно
    Я отворачиваюсь от стены,
    Я спотыкаюсь и падаю, но я отдаю тебе это все

    Chrous (Припев):
    I am a woman in love
    And I'd do anything to get you into my world and hold you within
    It's a right, I defend, over and over again
    What do I do?
    Я влюбленная женщина
    И я сделаю всё чтобы принять тебя в мой мир и там тебя удержать
    Это моё право, которое я оберегаю снова о снова
    Что я могу сделать?

    With you eternally mine
    In love there is no measure of time
    We planned it all at the start
    That you and I live in each other's heart
    We may be oceans away
    You feel my love, I hear what you say.
    No truth is ever a lie,
    I stumble and fall, but I give you it all.
    С тобой вечная сокровищница
    Влюбленные не считают время
    Мы планировали все это в начале
    То, что ты и я мы живём в сердцах друг друга
    Мы можем быть далеко за океанами
    Ты чувствуешь мою любовь, я слышу то, что ты говоришь.
    Никакая правда не является ложью,
    Я спотыкаюсь и падаю, но я отдаю тебе это все.

    (Chrous (Припев))

    Ooooh Yes I am a woman in love and I'm talking to you,
    You know I know how you feel, what a woman can do.
    It's a right, I defend, over and over again.
    What do I do.
    I'm a woman in love
    And I'll do anything to get you into my world
    And hold you within
    Ooooх Да, я являюсь влюбленной женщиной и я говорю с тобой,
    Ты знаешь я знаю, как ты чувствуешь себя, что женщина может сделать.
    Это моё право, которое я оберегаю снова о снова
    Что я могу сделать.
    Я есть влюбленная женщина
    И я сделаю всё возможное, чтобы принять тебя в мой мир
    И там удержать

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения