+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 41

Тема: Песни на английском (с переводом) с глубоким смыслом.

Древовидный режим

  1. #1
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Porpoise Mouth (Широкая Улыбка) - Country Joe And The Fish 1967

    Костя Ткаченко, я не о том.

  2. #2
    Местный Костя Ткаченко как роза среди колючек Аватар для Костя Ткаченко
    Регистрация
    12.03.2013
    Адрес
    С 1994 года в Калифорнии США.
    Сообщений
    209
    Вес репутации
    200

    По умолчанию Re: Porpoise Mouth (Широкая Улыбка) - Country Joe And The Fish 1967

    Я высказал свое мнение человека смотрящего на это уже, как говорится, из нутри. Когда я был там "вне" англоязычной среды и совершенно не понимал о чем песня, то я имел совершенно другие и мысли и рассуждения.

    Как я уже заметил, что английское слово блюз, которое перекочевало в русский язык изначально произносилось для определения печали, как чувства человека о чем-то. Сейчас его в разных языках применяют, как поняли, но в основном к музыке. И все в основном относят это слово к музыкальному направлению забывая, что направление это как раз навеяно чувствами человека, которые можно применить в любом случае, но исходят именно от человеческих чувст.

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Получается всего лишь один единственный блюз тюрьмы. А если еще кто-нибудь напишет блюз на эту тему?.
    Тогда то будет печаль того человека в чем-то другом. Может в скрипе закрывающихся камер или стучании ложек о тарелки кушающих одновременно.

    Но именно в этой песне Джони Кэш передал печал о конкретном предмете, который заключеному человеку встретится и на свободе и тот звук всегда будет ему блюзом.

    Но вот припер совершенно противоположного применения этого слова и никого это не смущает. В нашем городе есть клуб с одноименным названием сайта Blues Lovers and Beyond - любители блюза и ... то слово обозначает за пределами. Но клуб как раз по программе в основном предлагает увеселительные пари и совместные гулянья на природе как раз в основном с репертуаром за пределами блюза, как такового. И когда там встретятся одинокие люди, которых приведет туда печал-блюз одиночества, то далее их печал исчезкет и они найдя себе подобных забывают о том блюзе, который их туда привел.

    Другим словами, тот клуб с названием Blues Lovers and Beyond в принципе состоит из членов далеких от своей печали и блюза их жизни, но название не меняется даже если там уже тысячи членовклуба совершенно збыли о соем блюзе. Им это может напомнить только любой новый член клуба попавший туда именно по причине своего блюза т.е. печали одиночества приведшей их туда, где все это давно пережили и их поймут и помогут забыть тот блюз.

    И в принципе тот клуб не сконцентрирован на прослушивании одной музыки в стиле блюз. Хотя и его слушают понимая этот стиль именно через свои жизненные переживания, которые у многих остались позади.
    Последний раз редактировалось Костя Ткаченко; 06.05.2013 в 10:21.

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения