"The Sound of Silence" - это песня американского дуэта Павла Саймон и Артура Гарфанкэл и вошла в их дебютный студийный альбом Wednesday Morning, 3 A.M..
Выпущенная в октябре 1964, альбом потерпел коммерческий крах приведший к распаду дуэта, где Павел Саймон возвратилса в Англию, а Артом Гарфанкэл к его занятиям в Университете Колумбии. Весной 1965 песню начали транслировать по радио в Бостоне, Штата Массачусетс и всюду во Флориде. Растущая трансляция способствовала благодаря Тому Вайлсон, производителя записей, обработавшего запись продублировав электронную инструментовку с теми же самыми музыкантами, которые подыгрывали песне Боба Дилана "Like a Rolling Stone" (Как Бродяга). Эта песня вышла в сентябре 1965-го и уже в декабре немедленно побила все рекорды, что привело к соединению дуэта и записи их следующего альбома «Sounds of Silence». Эта песня была в десятке самых лучших во многих странах среди которых Австралия, Австрия, Западная Германия, Ирландия, Япония, Нидерланды и Англия.
Считающаяся классической народной песней она была добавлена в 2013 году в Национальный Реестр Записей в Библиотеку Конгресса США, как «культурно, исторически, или эстетически важной» наряду с остальными песнями альбома Sounds of Silence.
"The Sound Of Silence" - SIMON & GARFUNKEL 1964
Здравствуй, темнота, мой старый друг,Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
Я пришел, чтобы поговорить с тобой снова,
Поскольку видение мягко расползается,
Оставляя свои семена, в то время как я спал,
И то видение, которое было посеяно в моих мозгах
Все еще остаётся
В пределах звука тишины.
В беспокойных мечтах я шел одинIn restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.
По узким улочкам мощеных булыжником,
Под ореолом уличных ламп,
Я прикрывался воротником от холоду и сырости
Когда по моим глазам ударила вспышка неонового света
Который разделил ночь
И коснулся звука тишины.
И в голом свете я виделAnd in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.
Десять тысяч человек, может быть больше.
Люди, говорящие без речи,
Люди, слышащие без слуха,
Люди пишущие песни, которых голос не слышен
И никто не смеет
Нарушить звука тишины.
«Глупцы», сказал я, «Вы не знаете."Fools," said I, "You do not know.
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you.
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
Тишина растёт, как раковая опухоль.
Услышьте мои слова, которые я мог бы преподавать вам.
Возьмите мое руки, чтобы я мог бы достигнуть вас.»
Но мои слова падают, как тихие капли дождя
И отзываются эхом в кладезе тишины
И люди кланялись и молилисьAnd the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence."
Неоновому богу, которого они сделали.
И знамение вспыхивает своим предупреждением
В словах, которые это сформировало.
И знамение сказало, «слова пророков написаны на стенах подземки
И залах арендуемых квартир
И шепчет в звуках тишины.»