Результаты опроса: Что важнее: точность слов или смысл?
- Голосовавшие
- 23. Вы ещё не голосовали в этом опросе
-
Дословный перевод
-
Смысловой перевод
-
Re: Дословный или смысловой перевод?
Мой собственный ) неологизм.
Я понимаю дословный перевод - значит передавать понимание и устойчивых (!!! общепринятых для языка, как словарь общепризнан) выражений, фразеологизмов, слэнга и т.д. Иначе - в кавычках онлайн-перевод.
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума