+ Ответить в теме
Страница 3 из 8
ПерваяПервая 1 2 3 4 5 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 31 по 45 из 250

Тема: Библейские переводы

Древовидный режим

  1. #1
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от RoK Посмотреть сообщение
    Про первую строчку ничего не скажу)) Далее
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet

    Последняя наиболее правдоподобная по звукам - Give me Father's love, но далеко не 100%. Если сильно нужно, могу скинуть этот кусочек с приглушённой музыкой)
    "Give me Father's love" - отличный вариант, только по-моему после "Give" слышится "t".

  2. #2
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    "Give me Father's love" - отличный вариант, только по-моему после "Give" слышится "t".
    Предлагаю такой вариант:

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Здесь giveth - архаичная (библейская) форма прошедшего времени глагола to give.

    Тогда перевод будет такой:

    Я там хочу пройти, где Ангелы ступали,
    И трону поклониться Твоему,
    Благоговеть пред стопами Твоими,
    Что дали мне Отцовскую любовь.

  3. #3
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Предлагаю такой вариант:

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Здесь giveth - архаичная (библейская) форма прошедшего времени глагола to give.

    Тогда перевод будет такой:

    Я там хочу пройти, где Ангелы ступали,
    И трону поклониться Твоему,
    Благоговеть пред стопами Твоими,
    Что дали мне Отцовскую любовь.
    Спасибо за помощь, вы отличный помощник!

  4. #4
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Вот итоговый перевод:

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    With strength and might, He rules the nations
    Leading captives in His train

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он силой, могуществом народами правит,
    И пленных ведёт, ведь в плене Он главный.

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    He makes His glory shine upon us
    And we will never be the same

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    И мы никогда не останемся теми же.

    Give thanks unto the Lord
    Call on His holy name
    Let the hearts of those who fear him
    Marvel at His wondrous ways

    Славьте Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца напуганных,
    Дивятся чудесам Его.

    Give thanks unto the Lord
    Join Heaven's resounding praise
    Sing, shout and dance before Him
    Celebrate with songs of praise

    Славьте Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Believe that God saves us tonight
    If you're thirsty, come to me
    If God saves us tonight
    If you're needy, come to me

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если сегодня Бог спасает нас,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!

    If you're hurting, tonight, come to me
    Come to me, come to me
    Come to me, come to me
    Come to me

    Если вы страдаете, идите ко мне!
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне!

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим,
    Что дали мне Отцовскую любовь.

    Are you thirsty, come to me
    If you're needy, come to me
    If you're thirsty, come to me
    If you're needy, won't you come to me

    Жаждете ли вы? Идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждающиеся, пойдете ли вы ко мне?

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.

    Готов ли он?

  5. #5
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Все, я отправил перевод:

    Исполнитель: Skillet;
    Песня: Sing to the Lord;

  6. #6
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Все, я отправил перевод:

    Исполнитель: Skillet;
    Песня: Sing to the Lord;
    Перевод опубликован:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._the_lord.html

  7. #7
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Перевод опубликован:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._the_lord.html
    Большое спасибо

  8. #8
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Перевод песни, которую я сейчас отправлю, для меня много значит
    Я постараюсь сделать на сколько можно его поэтическим и с совпадением с музыкой.


    Вот песня,



    А вот концерт



    Слова:
    Перевод:
    My Jesus, my Savior
    Мой Иисус - Спаситель,
    Lord there is none like You
    Подобного нет Тебе,
    All of my days I want to praise
    Все свои дни хочу восхвалить
    The wonders of Your mighty love
    Чудеса Твоей любви.

    My comfort, my shelter
    Покой мой, твердыня,
    Tower of refuge and strength
    Кров и защита моя,
    So let every breath and all that I am
    Так пусть каждый вздох и моя душа,
    Never cease to worship You
    Преклониться навсегда.

    Shout to the Lord, all the earth let us sing
    Восклицай Господу, пой вся земля,
    Power and majesty praise to the King
    Сильна и величественна похвала,
    Mountains bow down and the seas will roar
    Горы грядут, а моря шумят,
    At the sound of Your name
    Называя Тебя.

    I sing for joy at the works of Your hands
    Я пою в радость трудам Твоих рук,
    Forever I'll love You, forever I'll stand
    И я навсегда Тебя возлюблю,
    Nothing compares to the promise I have in You
    Ни что не сильно обета Тебе.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 10.06.2015 в 22:56.

  9. #9
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Исправил по смыслу и поэтически. Вы согласны?

    ***

    Мой Иисус - Спаситель,
    Подобного нет Тебе.
    Все свои дни хочу восхвалять
    Чудеса Твоей любви.

    Покой мой, твердыня,
    Кров и защита моя.
    Так пусть каждый вздох и моя душа
    Не отступят от молитвы Тебе.

    Воззывай к Господу, пой, вся Земля,
    Сильна и величественна похвала,
    Преклонятся горы, моря зашумят,
    Называя Имя Твое.


    Я радость пою всех трудов Твоих рук,
    Навеки Тебя возлюблю неизменно,
    Ничто не сравнится с обетом Тебе.

  10. #10
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Песня отправлена:

    Группа: Skillet;
    Название: Shout to the Lord

  11. #11
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)


  12. #12
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Спасибо

  13. #13
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Так как группа Skillet для меня много значит, кроме Библейских, я бы очень хотел перевести все песни Skillet, которых еще нет,
    может и не все, но я постараюсь это сделать. Но есть одно 'но', без вашей помощи у меня этого не получиться.

    Вы мне поможете?

    Да - Нет

    Skillet - Pour:

    Everything I am is resting in my jar
    Holding nothing back from entering my jar
    My hopes and dreams I put in my jar
    You find my jar as beautiful

    Все моя душа покоит в мой сосуд,
    Не поместится в нем больше ничего,
    Надежды и мечты наполнили,
    Как прекрасно то, что ищешь Ты его.

    Deep the sorrow and pain I put in my jar
    Times seem so hard I put them in my jar
    My violence burns You've consumed my heart
    Desperation ends with desertion in

    И сосуд наполнила печаль и боль,
    Трудным временем наполнил я его,
    Ты снял ожоги с сердца моего,
    И безумие в мой сосуд ушло.

    A moment of intimacy my life explained and unpronounced
    Falling at Your feet I kneel perpetually
    Staring at my jar I proceed to pour it out
    The loss and gain goes on and on and on and on

    Миг интимности моей душою объясним,
    Пал к ногам Твоим я сразу на колени,
    Глядя в мой сосуд я разливаю его
    Потеря, прибыль: идет, идет, идет, идет.

    You're in my blood and You're all around
    Beauty speaks without a sound
    Raging flood, You're the peace I need
    Down, pour down

    В моей крови, Ты весь в крови,
    Красота не говорит,
    Тишина от гнева Ты,
    Вон! Вылей вон!

    All my fears and needs I put in my jar
    I'd give everything to know who You are
    The open space around Your feet
    Becomes my resting place, my destiny

    Страхи и нужды наполнили сосуд,
    Чтоб поведать Кто Ты у меня есть все,
    Мне местом есть возле ног Твоих
    Тишина моя, наследие.

    And all You are, is all I need
    You're all I need

    И все же Ты, Кто нужен мне,
    Тот, Кто нужен мне

    Мой перевод подходит под английские слова.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 26.06.2015 в 01:57.

  14. #14
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Эпиграф: "Толкни кувшин. Что из него выплеснется, тем он и наполнен." Китайская поговорка.

    Skillet - Выплесни

    Всё, что есть я, поместит мой кувшин,
    Помещу в него я всё то, что я есть.
    Все надежды и мечты в него я помещу.
    Ты увидишь то, как он красив.

    Наполняет мой сосуд печаль и боль,
    И годины тяжкие наполнили его.
    Жгут мои грехи, но ты поглотил
    Моё сердце, и отчаянье ушло.

    Миг интимности понятен и без слов,
    Пал к ногам Твоим я вечно на колени.
    Глядя в мой сосуд, выплёскиваю его.
    В горе, в радости... и присно, присно, присно.

    Ты в моей крови, Ты всё, что есть вокруг,
    Красота беззвучно говорит,
    Яростный потоп, Ты - мир моей души.
    Выплесни его!

    Наполняют его страхи и нужды,
    Я отдал бы всё, дабы познать, кто Ты.
    Моё место возле ног Твоих,
    Место отдыха уготованное.

    Всё, что Ты есть - всё, что нужно мне.
    Для меня Ты - всё.
    Последний раз редактировалось juzy; 26.06.2015 в 05:05.

  15. #15
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Все в моей душе покоится в сосуд,
    Вещи не удержатся в нем, что грядут,
    Я надежды и мечты вложил в него,
    Твою любовь покоит он.

    Моя боль, печаль наполнила его,
    Весь тяжкий час взвалился на него,
    Ты снял ожоги с сердца моего
    И отчаяние мое сразу ушло.

    Миг интимности порой понятен и без слов,
    Пал к ногам Твоим я вечно на колени,
    Заглянув в сосуд, я выплескивал его,
    Избовление идет, идет, идет.

    У меня в крови, везде в теле Ты,
    Красота молча творит,
    Потокая, Ты - мой мир,
    Вон! Выплесни!

    Моим страхом и нуждой наполнен он,
    Чтоб познать Тебя, я отдал бы все,
    И местом мне возле ног Твоих
    Место отдыха уготованное.

    Всё, что Ты есть - всё, что нужно мне.
    Для меня Ты - всё.

+ Ответить в теме
Страница 3 из 8
ПерваяПервая 1 2 3 4 5 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения