+ Ответить в теме
Страница 4 из 17
ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 14 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 46 по 60 из 250

Тема: Библейские переводы

  1. #46
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Я имею ввиду, что если просматриваешь переводы (я знаю, что он у меня всего один) возле названия перевода стояла дата его публикации. Я знаю, что нигде еще такого не было, но для меня это правда очень важно. Так даже лучше, ведь интересно просматривать список чьих-нибудь переводов, видя заодно его возраст, это я говорю как пользователь.
    Это не ко мне, это к администрации сайта. Надеюсь, они прочитают...

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Да, и я сегодня отправлял перевод:
    Исполнитель: Skillet;
    Песня: How deep the Father's love for us
    Опубликовано:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...ve_for_us.html

  2. #47
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Это не ко мне, это к администрации сайта. Надеюсь, они прочитают...

    Опубликовано:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/...ve_for_us.html
    Спасибо, а как мне можно с ней связаться?
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 31.05.2015 в 13:26.

  3. #48
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Спасибо, а как мне можно с ней связаться?
    По идее, сами прочитают. Можно ещё задублировать просьбу в эту Вашу тему:

    http://www.amalgama-forum.com/showthread.php?t=760

  4. #49
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Предлагаю оставить эту тему, пусть здесь будут именно Библейские переводы.
    Тема хорошая, развивающаяся.
    Да, кстати, у меня еще есть перевод.
    Без вашей помощи никак
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 31.05.2015 в 21:38.

  5. #50
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    А я и не говорил "забрасывать", просто не нужно смешивать в одной теме переводы и изменения на сайте. Присылайте, конечно!

  6. #51
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    With strength and might, He rules the nations
    Leading captives in His train

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Силой и могуществом Он владычествует народами,
    Пленяющий плен.

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    He makes His glory shine upon us
    And we will never be the same

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он ослепляет нас Своей славой,
    А мы никогда не останемся теми же.

    Give thanks unto the Lord
    Call on His holy name
    Let the hearts of those who fear him
    Marvel at His wondrous ways

    Славьте Господа,
    Призывайте Его святое имя,
    Пусть Сердца боящихся,
    Дивятся чудесам Его.

    Give thanks unto the Lord
    Join Heaven's resounding praise
    Sing, shout and dance before Him
    Celebrate with songs of praise

    Славьте Господа,
    Подпевайте звучащей хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите перед Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Believe that God saves us tonight
    If you're thirsty, come to me
    If God saves us tonight
    If you're needy, come to me

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне,
    Если сегодня Бог спасает нас,
    И если вы нуждающиеся, идите ко мне.

    If you're hurting, tonight, come to me
    Come to me, come to me
    Come to me, come to me
    Come to me

    Если сегодня вы больны, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне.

    Are you thirsty, come to me
    If you're needy, come to me
    If you're thirsty, come to me
    If you're needy, won't you come to me

    Жаждете ли вы, идите ко мне,
    Если вы нуждающиеся, идите ко мне,
    Если вы жаждете, идите ко мне,
    Если вы нуждающиеся, не пойдете ли вы ко мне.

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet

    Я хочу ходить, где вступали Ангелы,
    Я хочу найти себя из толпы,
    Я хочу поклониться к стопам Твоим.

  7. #52
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    На этот раз по смыслу нареканий нет - чисто для складности:

    Пойте же Господу, народ Его,
    Пойте же Господу, святые Его,
    Силой, могуществом народами правит,
    И пленнённых ведёт за собой.

    Пойте же Господу, народ Его,
    Пойте же Господу, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    Нам прежними уж не бывать.

    Возблагодарите Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца убоявшихся
    Дивятся чудесам Его.

    Возблагодарите Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если сегодня Бог спасает нас,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!

    Если вы страдаете, идите ко мне!
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне!

    Жаждете ли вы? Идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждающиеся, пойдете ли вы ко мне?

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.

  8. #53
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Спасибо большое, а если изменить немного ваш и немного мой переводы, он подойдет?
    Вот например:

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Силой, могуществом народами правит,
    И пленных ведёт за Собой.

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    И не быть нам всегда одинаковыми.

    Славьте Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца напуганных,
    Дивятся чудесам Его.

    Славьте Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если сегодня Бог спасает нас,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!

    Если вы страдаете, идите ко мне!
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне!

    Жаждете ли вы? Идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждающиеся, пойдете ли вы ко мне?

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.
    _____________

    Да, и кстати, в песне эти три строчки кончаются четвертой:
    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet

    Вот только нигде в текстах ее не упоминается, а в песне да:
    Вот в видео на 5:13
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 01.06.2015 в 12:55.

  9. #54
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Силой, могуществом народами правит,
    И пленных ведёт за Собой.

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    И не быть нам всегда одинаковыми.

    Тут появилась смысловая ошибка... Вот Ваш старый вариант: "А мы никогда не останемся теми же" и мой вариант: "Нам прежними уж не бывать". Они оба правильные по смыслу - выберите один!

    Славьте Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца напуганных,
    Дивятся чудесам Его.

    Славьте Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если сегодня Бог спасает нас,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!

    Если вы страдаете, идите ко мне!
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне!

    Жаждете ли вы? Идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждающиеся, пойдете ли вы ко мне?

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Да, и кстати, в песне эти три строчки кончаются четвертой:
    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet

    Вот только нигде в текстах ее не упоминается, а в песне да:
    Вот в видео на 5:13
    Мне лично ничего не понятно.

    Кстати, есть одно упоминание этой "потерянной" строчки, но, на мой слух, в песне это звучит совсем не так:

    http://vk.com/pages?oid=-52687708&p=«Sing_To_The_Lord»

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet
    Please believe me

    Возможно, другие участники форума нам помогут?

  10. #55
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    ) Что вы как не русские то.
    Пойте для Господа, вы - Его народ,
    Пойте для Господа, вы - святые для Него,

    (христианин является святым для Бога)

    ) Завлекаете, так и хочется многое править. И плененные - не то. Похоже на такое:
    И заблудших ведет за собой.

    (captive bird -птица в клетке. captive nations - порабощенные народы. Откуда ассоциация - в плену греха)
    Последний раз редактировалось Val; 02.06.2015 в 02:47.

  11. #56
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    ) Что вы как не русские то.
    Пойте для Господа, вы - святые для Него,
    (христианин является святым для Бога)
    Так ведь участники группы Skillet - вовсе не православные!

    http://skillet.com/boards/index.php?...e;topic=3984.0
    Hi, I was just wondering what the church denomination(s) of the band members were?
    I pretty positive that they attend an Assemblies of God, which is a non denominational church.
    I've always been told that Assemblies of God was the Pentacostal church outside of North American or something.

    https://ru.wikipedia.org/wiki/Ассамблеи_Бога
    Ассамблеи Бога, Всемирное братство Ассамблей Бога — христианская пятидесятническая церковь.
    Фундаментальные доктрины
    8. Физическое знамение крещения Духом Святым — говорение на иных языках; (возможно, поэтому они поют так неразборчиво?)
    9. Освящение — акт отделения от зла и посвящения Богу;
    10. Церковь есть Тело Христово и состоит из святых верующих.
    Последний раз редактировалось juzy; 02.06.2015 в 03:07.

  12. #57
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    ) Что вы как не русские то.
    Пойте для Господа, вы - Его народ,
    Пойте для Господа, вы - святые для Него,

    (христианин является святым для Бога)

    ) Завлекаете, так и хочется многое править. И плененные - не то. Похоже на такое:
    И заблудших ведет за собой.

    (captive bird -птица в клетке. captive nations - порабощенные народы. Откуда ассоциация - в плену греха)
    Читайте Библию (а лучше Псалтырь) внимательнее, у вас не те ассоциации.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 02.06.2015 в 15:22.

  13. #58
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Силой, могуществом народами правит,
    И пленных ведёт за Собой.

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    И не быть нам всегда одинаковыми.

    Тут появилась смысловая ошибка... Вот Ваш старый вариант: "А мы никогда не останемся теми же" и мой вариант: "Нам прежними уж не бывать". Они оба правильные по смыслу - выберите один!

    Славьте Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца напуганных,
    Дивятся чудесам Его.

    Славьте Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если сегодня Бог спасает нас,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!

    Если вы страдаете, идите ко мне!
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне!

    Жаждете ли вы? Идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждающиеся, пойдете ли вы ко мне?

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.

    Мне лично ничего не понятно.

    Кстати, есть одно упоминание этой "потерянной" строчки, но, на мой слух, в песне это звучит совсем не так:

    http://vk.com/pages?oid=-52687708&p=«Sing_To_The_Lord»

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet
    Please believe me

    Возможно, другие участники форума нам помогут?
    Я с вами согласен то, что звучит не так.
    По-моему, в четвертой строчке первое звучит что-то вроде:
    If You hear this song
    То есть продолжение всех трех

  14. #59
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25982

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Читайте Библию (а лучше Псалтырь) внимательнее, у вас не те ассоциации.
    Не понятно доносите смысл. Если беретесь за такие тексты, внимательнее относитесь к правилам перевода.
    На каком языке Вы читаете Библию ( Псалтырь)?
    Текст должен быть не только понятен, но и смысл выражен современным языком при переводе.
    Жаждете ли вы чего-кого? Кто пленные, кого в плен берет Господь? Кто святые?
    Православные, не православные, пятидесятники - все поют на современном русском языке. И смысл того, о чем они поют, понятен без зарывания в Библию ( Псалтырь).
    Последний раз редактировалось Val; 02.06.2015 в 14:15.

  15. #60
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от Val Посмотреть сообщение
    Не понятно доносите смысл. Если беретесь за такие тексты, внимательнее относитесь к правилам перевода.
    На каком языке Вы читаете Библию ( Псалтырь)?
    Текст должен быть не только понятен, но и смысл выражен современным языком при переводе.
    Жаждете ли вы чего-кого? Кто пленные, кого в плен берет Господь? Кто святые?
    Православные, не православные, пятидесятники - все поют на современном русском языке. И смысл того, о чем они поют, понятен без зарывания в Библию ( Псалтырь).
    Дело в том, что каждый верующий, который по-настоящему верит в Бога, предан Библии в том варианте, в котором Она была изначально.
    Конечно, не спорю, что есть и можно переделать Библию на современный язык, сам читал этот "искаженный" вариант, но разве это то, что дал нам Бог?
    Заинтересуетесь ли вы переводом о Боге, если вы неверующий - не думаю. Если вы верующий и знаете ту Библию, которую читают во всех церквях, то вы поймете мой перевод.
    А с правилами переводов я знаком и не думаю, что данный перевод перечит нормам и даже взглядам. Я стараюсь переводить в том варианте, который я привык слышать в церкви (если, конечно, вы знаете о чем я говорю). Не хочу спорить на этот лад, ведь все уже доказано.

    "Любой, кто любит Бога, поймет Его."
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 02.06.2015 в 15:21.

+ Ответить в теме
Страница 4 из 17
ПерваяПервая ... 2 3 4 5 6 14 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения