+ Ответить в теме
Страница 5 из 17
ПерваяПервая ... 3 4 5 6 7 15 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 75 из 250

Тема: Библейские переводы

  1. #61
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    165

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet
    Please believe me

    Возможно, другие участники форума нам помогут?
    Про первую строчку ничего не скажу)) Далее
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet

    Последняя наиболее правдоподобная по звукам - Give me Father's love, но далеко не 100%. Если сильно нужно, могу скинуть этот кусочек с приглушённой музыкой)

  2. #62
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от RoK Посмотреть сообщение
    Про первую строчку ничего не скажу)) Далее
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet

    Последняя наиболее правдоподобная по звукам - Give me Father's love, но далеко не 100%. Если сильно нужно, могу скинуть этот кусочек с приглушённой музыкой)
    "Give me Father's love" - отличный вариант, только по-моему после "Give" слышится "t".

  3. #63
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    "Give me Father's love" - отличный вариант, только по-моему после "Give" слышится "t".
    Предлагаю такой вариант:

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Здесь giveth - архаичная (библейская) форма прошедшего времени глагола to give.

    Тогда перевод будет такой:

    Я там хочу пройти, где Ангелы ступали,
    И трону поклониться Твоему,
    Благоговеть пред стопами Твоими,
    Что дали мне Отцовскую любовь.

  4. #64
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Предлагаю такой вариант:

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Здесь giveth - архаичная (библейская) форма прошедшего времени глагола to give.

    Тогда перевод будет такой:

    Я там хочу пройти, где Ангелы ступали,
    И трону поклониться Твоему,
    Благоговеть пред стопами Твоими,
    Что дали мне Отцовскую любовь.
    Спасибо за помощь, вы отличный помощник!

  5. #65
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Вот итоговый перевод:

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    With strength and might, He rules the nations
    Leading captives in His train

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он силой, могуществом народами правит,
    И пленных ведёт, ведь в плене Он главный.

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    He makes His glory shine upon us
    And we will never be the same

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    И мы никогда не останемся теми же.

    Give thanks unto the Lord
    Call on His holy name
    Let the hearts of those who fear him
    Marvel at His wondrous ways

    Славьте Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца напуганных,
    Дивятся чудесам Его.

    Give thanks unto the Lord
    Join Heaven's resounding praise
    Sing, shout and dance before Him
    Celebrate with songs of praise

    Славьте Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Believe that God saves us tonight
    If you're thirsty, come to me
    If God saves us tonight
    If you're needy, come to me

    Поверьте, что сегодня Бог спасает нас,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если сегодня Бог спасает нас,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!

    If you're hurting, tonight, come to me
    Come to me, come to me
    Come to me, come to me
    Come to me

    Если вы страдаете, идите ко мне!
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне, идите ко мне,
    Идите ко мне!

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим,
    Что дали мне Отцовскую любовь.

    Are you thirsty, come to me
    If you're needy, come to me
    If you're thirsty, come to me
    If you're needy, won't you come to me

    Жаждете ли вы? Идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне!
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждающиеся, пойдете ли вы ко мне?

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.

    Готов ли он?

  6. #66
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Да, кроме четвёртой строчки...

    "Leading captives in His train" это вовсе не "И пленных ведёт, ведь в плене Он главный", а "И пленных ведёт за Собой" - если уж буквально, то "Ведя пленных в Своём караване".

  7. #67
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Учитывая все ошибки, я сегодня отправлю вам перевод

    Сегодня у меня был выпускной!
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 12.06.2015 в 05:55.

  8. #68
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Учитывая все ошибки, я сегодня отправлю вам перевод
    Новость:
    Когда я вчера искал слова "Sing to the Lord", я случайно попал на их форум, где были слова этой песни (и не только этой) - они немного другие, вот:

    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    With strength and might, He rules the nations
    Leading captives in His train
    Sing to the Lord, you, His people
    Sing to the Lord, you, His saints
    He makes His Glory shine upon us
    And we will never be the same

    Give thanks unto the Lord
    Call on His holy name
    Let the hearts of those who fear him
    Marvel at His wondrous ways
    Give thanks unto the Lord
    Join Heaven's resounding praise
    Sing, shout and dance before Him
    Celebrate with songs of praise

    "We believe that God says this tonight,
    'If you're thirsty, come to me'"
    "And God says this tonight,
    'If you're needy, come to me'"
    "'If you're hurting, tonight, come to me'"
    "'Come to me'"
    Come to me
    Come to me
    Come to me
    Come to me

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna bow before Your throne
    I wanna worship at Your feet
    Giveth me Father's love

    Are you thirsty, come to me
    If you're needy, come to me
    If you're thirsty, come to me
    If you're needy, won't you come to me

    I wanna walk where Angels tread
    I wanna find me from the crowd
    I wanna worship at Your feet

    А вот перевод:

    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он силой, могуществом народами правит,
    И пленных ведёт в Своем караване.
    Пойте для Господа, народ Его,
    Пойте для Господа, святые Его,
    Он освещает нас Своей славой,
    И мы никогда не останемся теми же.

    Славьте Господа,
    Призывайте Его имя святое,
    Пусть сердца напуганных,
    Дивятся чудесам Его.
    Славьте Господа,
    Подпевайте гулкой хвале Небесам,
    Пойте, ликуйте и пляшите пред Ним,
    Празднуйте с песнями хвалы.

    Мы верим, что Бог говорит:
    "Если вы жаждете, идите ко мне."
    И что Бог говорит:
    "Если вы нуждаетесь, идите ко мне,
    Если вы страдаете, идите ко мне."
    Идите ко мне,
    Идите ко мне,
    Идите ко мне,
    Идите ко мне,
    Идите ко мне.

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим,
    Что дали мне Отцовскую любовь.

    Жаждете ли вы? Идите ко мне,
    Если вы нуждаетесь, идите ко мне,
    Если вы жаждете, идите ко мне!
    Если вы нуждаетесь, пойдете ли вы ко мне?

    Я хочу пройти, где Ангелы ступали,
    Я хочу найти себя в толпе,
    Я хочу поклониться стопам Твоим.

    Есть ли в нем ошибки?

    Да, я, кстати, сверял уже опубликованные переводы и в них есть небольшие ошибки.
    Спасибо, что замечаете мои просьбы.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 04.06.2015 в 19:34.

  9. #69
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    По смыслу всё правильно, хотя эти 2 строчки точнее было бы перевести так:

    And we will never be the same
    И мы никогда не останемся прежними.

    Let the hearts of those who fear him
    Пусть сердца убоявшихся Его,

  10. #70
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Все, я отправил перевод:

    Исполнитель: Skillet;
    Песня: Sing to the Lord;

  11. #71
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Все, я отправил перевод:

    Исполнитель: Skillet;
    Песня: Sing to the Lord;
    Перевод опубликован:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._the_lord.html

  12. #72
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Перевод опубликован:

    http://www.amalgama-lab.com/songs/s/..._the_lord.html
    Большое спасибо

  13. #73
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Перевод песни, которую я сейчас отправлю, для меня много значит
    Я постараюсь сделать на сколько можно его поэтическим и с совпадением с музыкой.


    Вот песня,



    А вот концерт



    Слова:
    Перевод:
    My Jesus, my Savior
    Мой Иисус - Спаситель,
    Lord there is none like You
    Подобного нет Тебе,
    All of my days I want to praise
    Все свои дни хочу восхвалить
    The wonders of Your mighty love
    Чудеса Твоей любви.

    My comfort, my shelter
    Покой мой, твердыня,
    Tower of refuge and strength
    Кров и защита моя,
    So let every breath and all that I am
    Так пусть каждый вздох и моя душа,
    Never cease to worship You
    Преклониться навсегда.

    Shout to the Lord, all the earth let us sing
    Восклицай Господу, пой вся земля,
    Power and majesty praise to the King
    Сильна и величественна похвала,
    Mountains bow down and the seas will roar
    Горы грядут, а моря шумят,
    At the sound of Your name
    Называя Тебя.

    I sing for joy at the works of Your hands
    Я пою в радость трудам Твоих рук,
    Forever I'll love You, forever I'll stand
    И я навсегда Тебя возлюблю,
    Nothing compares to the promise I have in You
    Ни что не сильно обета Тебе.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 10.06.2015 в 22:56.

  14. #74
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Исправил по смыслу и поэтически. Вы согласны?

    ***

    Мой Иисус - Спаситель,
    Подобного нет Тебе.
    Все свои дни хочу восхвалять
    Чудеса Твоей любви.

    Покой мой, твердыня,
    Кров и защита моя.
    Так пусть каждый вздох и моя душа
    Не отступят от молитвы Тебе.

    Воззывай к Господу, пой, вся Земля,
    Сильна и величественна похвала,
    Преклонятся горы, моря зашумят,
    Называя Имя Твое.


    Я радость пою всех трудов Твоих рук,
    Навеки Тебя возлюблю неизменно,
    Ничто не сравнится с обетом Тебе.

  15. #75
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Исправил по смыслу и поэтически. Вы согласны?

    ***

    Мой Иисус - Спаситель,
    Подобного нет Тебе.
    Все свои дни хочу восхвалять
    Чудеса Твоей любви.

    Покой мой, твердыня,
    Кров и защита моя.
    Так пусть каждый вздох и моя душа
    Не отступят от молитвы Тебе.

    Воззывай к Господу, пой, вся Земля,
    Сильна и величественна похвала,
    Преклонятся горы, моря зашумят,
    Называя Имя Твое.


    Я радость пою всех трудов Твоих рук,
    Навеки Тебя возлюблю неизменно,
    Ничто не сравнится с обетом Тебе.
    1. "Воззывай" я думаю здесь не подходит, ведь в Библии даже есть такой Псалом: "Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте..."
    2. "Не отступят от молитвы Тебе" немного не совпадает с музыкой, может лучше: "Преклонится навсегда", "worship" - кланяться, а слову "никогда" антоним "всегда".
    3. "Преклонятся горы, моря зашумят" может лучше "Горы падут, а моря зашумят, Твое имя зовя".
    4. "...хочу восхвалять", я думал здесь будущее время, что-то вроде: "и я еще хочу восхвалить"

    Вот итог:

    Мой Иисус - Спаситель,
    Подобного нет Тебе.
    Все свои дни хочу восхвалить
    Чудеса Твоей любви.

    Покой мой, твердыня,
    Кров и защита моя.
    Так пусть каждый вздох и моя душа
    Преклонится навсегда.

    Восклицай Господу, пой, вся Земля,
    Сильна и величественна похвала,
    Горы падут, а моря зашумят,
    Твое имя зовя.

    Радость пою всех трудов Твоих рук,
    Навсегда полюблю, за Тебя постою,
    Ничто не сравнится с обетом Тебе.

    Попробуйте проговорить этот перевод всю песню.

    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 11.06.2015 в 10:22.

+ Ответить в теме
Страница 5 из 17
ПерваяПервая ... 3 4 5 6 7 15 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения