+ Ответить в теме
Страница 7 из 8
ПерваяПервая ... 5 6 7 8 ПоследняяПоследняя
Показано с 91 по 105 из 250

Тема: Библейские переводы

Древовидный режим

  1. #1
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Исправил все, что смог.

    Вот итоговый вариант:

    Может ли он быть уже отправлен?
    "Всё, что смог" - это всего лишь одну строчку "До нашей погибели счет идет"? Вы думаете, что я не проверяю? Извините, но так дело не пойдёт...

    Я ещё раз вычитал весь текст и максимально привёл мой вариант к Вашему (смотрите ниже). Места, с которыми я не согласен, выделены: ошибки по смыслу - полужирным, ритмические - красным.

    Если Вы по-прежнему не согласны, пусть нас рассудят другие участники этого форума.

    P.S. В клипе строка "Save me just in time" действительно повторяется 2 раза, как в Вашем переводе, но в приведённом Вами оригинале это не было отражено - нужно исправить.

    ***

    Лишь шаг мне до Тебя,
    Едва заметный вздох...
    Теряю Веру я.

    (Джен: Я сегодня упаду).
    Я лишь человек,
    И я не супермен.
    (Джен: Я совсем не супермен.)
    Одолейте же мой гнев!
    Опять эта война,
    Опять разрушена семья.

    (Джен: Уже верить не могу).
    Я стою на краю.
    Как всегда обычны все наши дни.

    Мне нужен Герой, чтоб спас меня.
    Мне нужен Герой.
    (Джен: Спаси меня.)
    Мне нужен Герой, чтоб спас мне жизнь.
    Он меня спасёт
    (Джен: Вовремя.)

    Сегодня я сражусь,
    До завтра доживу,
    Скажу, что на душе,
    (Джен: Голос мой услышат все.)
    Я отстою свой бой,
    Но я лишь человек,
    (Я совсем не супермен.)
    Голос мой услышат все.
    Опять эта война,
    Опять разрушена семья.

    (Джен: Голос мой услышат все.)
    Людская смерть опять.
    Погибели людского рода отсчёт пошёл.

    Мне нужен Герой, чтоб спас меня.
    Мне нужен Герой.
    (Джен: Спаси меня.)
    Мне нужен Герой, чтоб спас мне жизнь.
    Он меня спасёт
    (Джен: Вовремя.)

    Мне нужен Герой, чтоб спас мне жизнь.
    Мне нужен Герой - вовремя.

    Спаси вовремя,
    Спаси вовремя.

    Кто же правду защитит,
    Кто может жизнь нам спасти?
    Мы боремся, чтобы жить,
    (Джен: Мы не хотим умирать.)
    За слабых кто постоит,
    Кто верой одарит их?

    Герой явился,
    (Джен: Герой явился),
    Живет во мне.

    Я правду защищу,
    Что на душе, говорю.

    И если даже умру,
    (Джен: Я буду к смерти готов.)

    Герой ведь не боится жизнь отдать
    Герой спасёт меня - и вовремя.

    Мне нужен Герой, чтоб спас меня.
    Мне нужен Герой.
    (Джен: Спаси меня.)
    Мне нужен Герой, чтоб спас мне жизнь.
    Он меня спасёт
    (Джен: Вовремя.)


    Мне нужен Герой,
    Кто истину защитит,
    Кто может жизнь нам спасти.


    Мне нужен Герой,
    За слабых кто постоит,
    Кто верой одарит их.


    Мне нужен Герой,
    Мне нужен Герой.

    Спасёт меня он вовремя.

    ***

    I'm just a step away
    I'm a just a breath away
    Losin my faith today

    (JEN: Fallin off the edge today)
    I am just a man
    Not superhero man
    (JEN: i'm not superhero man)
    Someone save me from the hate
    It's just another war
    Just another family torn

    (JEN: Falling from my faith today)
    Just a step from the edge
    Just another day in the world we live

    I need a Hero to save me now
    I need a Hero
    (JEN: Save me now)
    I need a Hero to save my life
    A Hero'll save me
    (JEN: Just in time)

    I gotta fight today
    To live another day
    Speakin my mind today
    (JEN: My voice will be heard today)
    I've gotta make a stand
    But i am just a man
    (JEN: I'm not superhero man)
    My voice will be heard today
    It's just another war
    Just another family torn

    (JEN: My voice will be heard today)
    It's just another kill
    The countdown begins to destroy ourselves

    I need a Hero to save me now
    I need a Hero
    (JEN: Save me now)
    I need a Hero to save my life
    A Hero'll save me
    (JEN: Just in time)

    I need a Hero to save my life
    I need a Hero just in time

    Save me just in time
    Save me just in time

    Who's gonna fight for what's right
    Who's gonna help us survive
    We're in the fight of our lives
    (JEN: And we're not ready to die)
    Who's gonna fight for the weak
    Who's gonna make 'em believe

    I've got a Hero
    (JEN: I've got a Hero)
    Livin in me

    I'm gonna fight for whats right
    Today I'm speaking my mind

    And if it kills me tonight
    (JEN: I will be ready to die)

    A Hero's not afraid to give his life
    A Hero's gonna save me just in time

    I need a Hero to save me now
    I need a Hero
    (JEN: Save me now)
    I need a Hero to save my life
    A Hero'll save me
    (JEN: Just in time)


    I need a Hero
    Who's gonna fight for what's right
    Who's gonna help us survive


    I need a Hero
    Who's gonna fight for the weak
    Who's gonna make 'em believe


    I need a Hero
    I need a Hero

    A Hero'll save me, just in time
    Последний раз редактировалось juzy; 23.08.2015 в 16:53.

  2. #2
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Пх.. Ну а этот вариант хоть подойдет? Извините, но я стараюсь как могу.
    Я уже сказал, впредь обсуждаем только построчно. Извините, но я не могу каждый раз вычитывать всё заново - так этот процесс затянется навечно. Возьмите мой крайний вариант исправленного перевода, и скажите, с какими именно строками Вы не согласны и почему.

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Juze, сократил как смог.
    Что значит "сократил"? Количество строк в оригинале и переводе должно совпадать!
    Последний раз редактировалось juzy; 25.08.2015 в 03:52.

  3. #3
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Мое 100 сообщение!

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    И ещё - впредь не присылайте полный текст, так очень тяжело вычитывать.
    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Что значит "сократил"? Количество строк в оригинале и переводе должно совпадать!
    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    скажите, с какими именно строками Вы не согласны и почему.
    До цели один шаг,
    До цели один вздох.
    Вера моя слаба.
    (Джен: Я сегодня упаду).
    Я лишь человек,
    И я не супермен
    (Джен: Я совсем не супермен).
    Кто спасёт меня от зла?
    Это лишь война,
    Лишь разрушена семья.
    (Джен: Уже верить не могу).
    Я стою на краю.
    Как всегда обычны все наши дни.

    Сегодня я сражусь,
    До завтра доживу,
    Что на уме скажу
    (Джен: Голос мой услышат все).
    Я отстою свой бой,
    Но я лишь человек,
    (Я совсем не супермен).
    Голос мой услышат все.
    Это лишь война,
    Лишь разрушена семья.
    (Джен: Голос мой услышат все).
    Гибели людей.
    Отсчет до погибели уже идет.

    Кто справедливость спасет,
    Кто нашу жизнь сбережет.
    Мы боремся, чтобы жить,
    (Джен: Мы умирать не хотим).
    За слабых кто постоит,
    Кто веру им сотворит.

    Герой явился,
    (Джен: Герой явился),

    Живет во мне.

    За справедливость борюсь,
    Что на уме, я твержу.
    И если даже умру,
    (И я готов умирать).
    Герой ведь не боится жизнь отдать
    Герой спасет меня - и вовремя.

    Мне нужен Герой,
    Кто истину защитит,
    Кто нашу жизнь сбережет.

    Мне нужен Герой,
    За слабых кто постоит,
    Кто веру им сотворит.

    Герой спасет меня - и вовремя.


    серый - предназначен не для чтения, а для наглядного просмотра

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    с какими именно строками Вы не согласны и почему.
    Ну а с чем вы не согласны?
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 25.08.2015 в 10:33.

  4. #4
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    серый - предназначен не для чтения, а для наглядного просмотра
    Пожалуйста, перестаньте каждый раз постить полный текст - это засоряет тему.
    Цитата Сообщение от MaxBelikov Посмотреть сообщение
    Ну а с чем вы не согласны?
    Смотрите мой крайний вариант перевода на предыдущей странице этой темы. В нём мои исправления отмечены красным и полужирным.

  5. #5
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от juzy Посмотреть сообщение
    Смотрите мой крайний вариант перевода на предыдущей странице этой темы. В нём мои исправления отмечены красным и полужирным.
    Я знаю, и именно в мой последний вариант перевода, исходя из ваших замечаний, я и внес изменения.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 25.08.2015 в 14:01.

  6. #6
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Да ёшкин кот...

    И что значит "лишь"? Этого мало? Всего-то ничего - разрушена семья, подумаешь, что такого-то - война. Делов-то.
    Это лишь война,
    Лишь разрушена семья
    .

    Ваш вариант не подходит, с моей точки зрения. А что там juzy решит - я ему не указчица.
    Последний раз редактировалось Val; 26.08.2015 в 16:27.

  7. #7
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Вот песня:

    http://m.youtube.com/watch?v=qtHMKaH...ient=mv-google

    Вот перевод:

    Я прячусь от солнца, в пустыне
    бродя.
    Ты - все желания, что у меня.
    Вода утоляет жажду мою.
    Ты - все желания, что у меня.

    Я не хочу жить, внутри умирая.

    Дышу так тихо и чувства ушли.
    Шепчет апатия в мыслях моих.
    Может мое время быстро прошло.
    Как мне великим себя назвать.

    Я не хочу жить, внутри умирая.

    Твоя любовь важнее, чем жизнь
    И голос Твой лечит меня внутри.
    Душа моя спокойна.
    Хранит мне жизнь лишь Твоя
    любовь.

    Молчать не могу я, я стал кричать
    Душа и сердце мое холодно.
    Теперь я другой и иду я к Тебе.
    Завершил Ты то, что никто не мог.

    Я не хочу жить, внутри умирая.

    Твоя любовь важнее, чем жизнь
    И голос Твой лечит меня внутри.
    Душа моя спокойна.
    Хранит мне жизнь лишь Твоя
    любовь.

    Жизнь мне хранишь, дал мне речь.
    Все умирали, кто знать хотел:
    Кто Ты есть, волю Твою.
    Господи приди.

    Я видел ходячих мертвецов.
    Оживи! Сделай сердце живым!

    Твоя любовь важнее, чем жизнь
    И голос Твой лечит меня внутри.
    Душа моя спокойна.
    Хранит мне жизнь лишь Твоя
    любовь.

    Текст:

    I walk through the desert, hide from
    the sun
    All that I desire is You
    Occasional water, cools my thirst
    All I that I desire is You

    I don't want to live dying on the
    inside

    I breathe so softly, don't feel too
    content
    Apathy whispers and makes me
    think
    Am I just another man whose time
    went fast
    What does it take to be called great

    I don't want to live dying on the
    inside

    Because Your love is better than life
    Because Your voice heals me inside
    Because my soul is satisfied
    Because Your love keeps me alive

    I cannot be silent, Im crying out
    My soul is cold, my heart is numb
    I break from my old self and step
    into You
    You complete what was never enough

    I don't want to live dying on the
    inside

    Because Your love is better than life
    Because Your voice heals me inside
    Because my soul is satisfied
    Because Your love keeps me alive

    Keeps me alive with the strength to
    speak
    This generation is dying to see
    Who You are and how You free
    Come Lord Jesus come

    I've seen lots of dead men walking
    around
    Make my heart, Make my heart alive

    Because Your love is better than life
    Because Your voice heals me inside
    Because my soul is satisfied
    Because Your love keeps me alive
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 28.08.2015 в 18:03.

  8. #8
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    По-моему строчки:
    "Someone save me from the hate
    It's just another war
    Just another family torn", обозначают совсем иное. Видимо, здесь Джон Купер хотел сказать, что без Героя (Спасителя) в мире начнется очередная война и в очередной раз будет разрушена семья, от чего он просит, чтобы кто-нибудь уберег его от злости (а не от зла). Думаю нам стоит доработать перевод.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 28.08.2015 в 19:35.

  9. #9
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    166

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Всё верно, строки "Опять эта война..." как раз имеют смысл "Снова очередная война, сноаа рушатся семьи", разве нет ?

  10. #10
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    166

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Если прям так хочется , можно , например

    Но вновь гремит война
    Вновь семьи разорван круг

  11. #11
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Цитата Сообщение от RoK Посмотреть сообщение
    Всё верно, строки "Опять эта война..." как раз имеют смысл "Снова очередная война, сноаа рушатся семьи", разве нет ?

    Этим я хотел раскрыть смысл первой строчки, что не зло, а злость.
    Ведь злость - это то чувство, которое приходит и уходит, а зло - это что-то иное. Короче, две разные вещи.
    Последний раз редактировалось MaxBelikov; 28.08.2015 в 18:38.

  12. #12
    Местный Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима Val репутация неоспорима
    Регистрация
    18.08.2009
    Сообщений
    1,067
    Вес репутации
    25983

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    "Someone save me from the hate
    Чья злость?
    От какой злости спасать?
    Нужно добавлять слова для определения. Да и герой появляется, КОГДА это требуется, а не как страж.
    Вы совсем не понимаете текст этой песни. Учите пока английский и читайте русскую классику.

  13. #13
    Местный MaxBelikov на пути к лучшему Аватар для MaxBelikov
    Регистрация
    15.05.2015
    Адрес
    Минск, Беларусь
    Сообщений
    200
    Вес репутации
    155

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    Я со всем согласен. Только, я думаю, лучше слово "неспокоЕн" заменить на другое, чтобы ударение не портило слово

    Я вот как заменил:
    Дышу так тихо, покой не во мне.

    Ну как? (если что, то я уже отправил перевод: Skillet - Your love (Keeps me alive))

  14. #14
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    166

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    ИМХО , странновато. Как насчет "покою мне нет" или даже
    "Дышу так тихо... Спокоен я? Нет..."

  15. #15
    Пользователь RoK - очень-очень хороший человек
    Регистрация
    24.01.2015
    Сообщений
    65
    Вес репутации
    166

    По умолчанию Re: Проверьте, пожалуйста, перевод (Библейский)

    А в первом куплете для рифмы так и просится
    Уйму свою жажду , воду найдя

+ Ответить в теме
Страница 7 из 8
ПерваяПервая ... 5 6 7 8 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения