+ Ответить в теме
Страница 42 из 66
ПерваяПервая ... 32 40 41 42 43 44 52 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 616 по 630 из 977

Тема: Вопросы, связанные с переводами песен

  1. #616
    Новичок valdas на пути к лучшему Аватар для valdas
    Регистрация
    16.05.2010
    Адрес
    Брянск
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Впервые решил попробовать сделать перевод песни на русский. Поскольку я большой любитель Евровидения. то решил начать с него. Более или менее перевод получился. но кое-что поставило меня в тупик. А именно, строчка The blackbird, the thrush and the nightingale.

    Соловья я оставляю в покое, но как быть с blackbird и the thrush ? Ведь оба слова переводятся практически одинаково - дрозд. Только один дрозд чёрный, а другой обычный. Можно как-то заменить, а то повтор получается ?

  2. #617
    Местный Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Влад Arachnid репутация неоспорима Аватар для Влад Arachnid
    Регистрация
    11.12.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    383
    Вес репутации
    25360

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Цитата Сообщение от valdas Посмотреть сообщение
    Впервые решил попробовать сделать перевод песни на русский. Поскольку я большой любитель Евровидения. то решил начать с него. Более или менее перевод получился. но кое-что поставило меня в тупик. А именно, строчка The blackbird, the thrush and the nightingale.

    Соловья я оставляю в покое, но как быть с blackbird и the thrush ? Ведь оба слова переводятся практически одинаково - дрозд. Только один дрозд чёрный, а другой обычный. Можно как-то заменить, а то повтор получается ?
    Я не знаю, сильно ли это поможет, но по-моему blackbird переводится как черный дрозд, thrush как певчий дрозд, ну а nightingale - соловей)

    Короче, одна певчая птичка, а вторая просто птица)
    Atrasta Nal Tunsha - Да отыщете вы во тьме всегда свой путь

  3. #618
    Новичок valdas на пути к лучшему Аватар для valdas
    Регистрация
    16.05.2010
    Адрес
    Брянск
    Сообщений
    17
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Спасибо ! Раз дрозд не просто дрозд, а певчий, то кое-какой вариант перевода уже появился.

  4. #619
    Местный Michael Tirentive на пути к лучшему
    Регистрация
    03.03.2011
    Адрес
    г. Зеленодольск
    Сообщений
    207
    Вес репутации
    207

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Скажите, пожалуйста, если у вас есть перевод одной песни и вам присылают перевод, который лучше первого. Вы поставите его выше того, который преслали первым и начислите ли вы за него баллы?

  5. #620
    Новичок Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима Rajon репутация неоспорима
    Регистрация
    03.01.2010
    Сообщений
    12
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re:

    Цитата Сообщение от Rajon Посмотреть сообщение
    Возможно здесь http://www.amalgama-lab.com/songs/j/..._the_line.html выражение Walk The Line стоит перевести сходной по смыслу русской идиомой "идти по струнке"
    И все-таки, что мешает использовать мой вариант? Никто так и не объяснил. "Стараюсь быть безупречным" - это I'm Trying To Be Impeccable, а Walk The Line - это идиома.

  6. #621
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Цитата Сообщение от Michael Tirentive Посмотреть сообщение
    Скажите, пожалуйста, если у вас есть перевод одной песни и вам присылают перевод, который лучше первого. Вы поставите его выше того, который преслали первым и начислите ли вы за него баллы?
    Да.

  7. #622
    Новичок Rabbit на пути к лучшему Аватар для Rabbit
    Регистрация
    21.05.2011
    Сообщений
    27
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    А почему удалили мои сообщения?

  8. #623
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Ваш пост перемещен в тему "Ошибки на сайте".

    Совет вам и всем остальным: прежде чем писать об исчезновении постов, в своем профиле необходимо посмотреть пункт "Найти все сообщения", там отображаются все ваши посты и темы, в которых они сейчас находятся.

  9. #624
    Новичок Rabbit на пути к лучшему Аватар для Rabbit
    Регистрация
    21.05.2011
    Сообщений
    27
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Julie P Прошу прощение в следующий раз буду внимателен
    Спасибо за совет)

  10. #625
    Новичок Дима на пути к лучшему
    Регистрация
    05.06.2011
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Здравствуйте! А почему нету перевода песен Gary Go? Его песни Wonderful и Cinema, к примеру.

  11. #626
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Julie P репутация неоспорима Аватар для Julie P
    Регистрация
    21.02.2010
    Сообщений
    1,014
    Вес репутации
    10

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Если вы сами переводите, присылайте переводы песен этого исполнителя на сайт.
    Если вам нужны переводы, то оставляете заявку в теме "Необходим перевод" (приложив текст песни).

  12. #627
    Новичок butterbread на пути к лучшему
    Регистрация
    01.06.2011
    Сообщений
    5
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    здравствуйте! хотел прислать вам перевод песни sneaker pimps - waterbaby, с переводом самого текста проблем вроде не было, а вот как само название перевести, waterbaby? водяной чтоли или как?)
    вот сам текст
    http://www.sing365.com/music/lyric.n...256A94002D1E59

  13. #628
    Местный Michael Tirentive на пути к лучшему
    Регистрация
    03.03.2011
    Адрес
    г. Зеленодольск
    Сообщений
    207
    Вес репутации
    207

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    А за перевод песни с испанского языка баллов становится больше?

  14. #629
    Местный JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима JaySky репутация неоспорима Аватар для JaySky
    Регистрация
    13.02.2009
    Адрес
    Днепропетровск, Украина
    Сообщений
    515
    Вес репутации
    36447

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Цитата Сообщение от Michael Tirentive Посмотреть сообщение
    А за перевод песни с испанского языка баллов становится больше?
    Вопрос звучит немного странновато!
    Баллов становится больше с каждой переведенной песни, независимо от языка!
    IT IS OUR ROAD TO THE END OF LIFE
    Я использую в конце предложения тчк или

  15. #630
    Супер-модератор MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима MAVAS репутация неоспорима Аватар для MAVAS
    Регистрация
    26.10.2010
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    324
    Вес репутации
    13087

    По умолчанию Re: Вопросы, связанные с переводами песен

    Цитата Сообщение от Michael Tirentive Посмотреть сообщение
    А за перевод песни с испанского языка баллов становится больше?
    За каждый перевод песен с французского, итальянского, испанского и португальского дополнительно начисляется 15 баллов (см. Правило участия №2).

    =)
    Чем глубже изучаешь иностранный язык, тем больше осознаёшь богатство и неповторимость своего родного

+ Ответить в теме
Страница 42 из 66
ПерваяПервая ... 32 40 41 42 43 44 52 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения