+ Ответить в теме
Показано с 1 по 15 из 977

Тема: Вопросы, связанные с переводами песен

Древовидный режим

  1. #1
    Модератор juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима juzy репутация неоспорима Аватар для juzy
    Регистрация
    11.02.2009
    Адрес
    Канада
    Сообщений
    849
    Вес репутации
    32344

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от JeT Посмотреть сообщение
    Подскажите как правильней перевести Million Dolllar Man, переводчик переводит "человек за миллион долларов" но мне что-то не вериться.
    Можно и так... или "человек, имеющий миллион долларов" или "человек, стоящий миллион долларов" или просто "стОящий человек".

  2. #2
    Новичок JeT на пути к лучшему
    Регистрация
    03.05.2009
    Адрес
    Пермь
    Сообщений
    11
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    juzy
    Спасибо, "человек, имеющий миллион долларов" по контексту очень подходит.

    Еще просьба перевести припев:
    cross my heart
    hope to make it out alive
    their helping hands look more like suicide
    if i dont make it out remember that i tried
    cross my heart
    hope to breath this time
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 06.02.2010 в 13:13.

  3. #3
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19777

    По умолчанию

    Перекрести меня (\моё сердце),
    Я так надеюсь снова обрести жизнь.
    Их руки не помогают, а толкают к самоубийству.
    Если я не справлюсь, то помни, что я пытался.
    Перекрести меня,
    И на этот раз я обрету дыхание.

    Пусть другие поправят, что совсем не так)
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  4. #4
    Новичок JeT на пути к лучшему
    Регистрация
    03.05.2009
    Адрес
    Пермь
    Сообщений
    11
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Dan_UndeaD
    Спасибо, только вот насчет "перекрести меня" я все еще сомневаюсь, именно из-за этой фразы попросил превода =)

  5. #5
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19777

    По умолчанию

    JeT
    Я умнее ничего не придумал, а лингво говорит вот что:
    1) а) перекрещивать (руки и т. п.) ; пересекаться, перекрещиваться б) осенять крестным знамением, креститься

    Остальную кучу значений упоминать, думаю, смысла нет)

    Йа_НаСьКа
    Столько всего сказано, и ничего не ясно)) имеется в виду перевод поэтический, стихами, что ли?
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 06.02.2010 в 13:14.
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

  6. #6
    Новичок Young&Fascinating на пути к лучшему
    Регистрация
    23.05.2009
    Адрес
    Карачаево-Черкессия
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию

    Очень хотела узнать, как можно перевоить песни?? в смысле как подать заявку что ли..

  7. #7
    Сотрудник Лингво-лаборатории Амальгама Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Dan_UndeaD репутация неоспорима Аватар для Dan_UndeaD
    Регистрация
    04.02.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    572
    Вес репутации
    19777

    По умолчанию

    Young&Fascinating
    Это круто)) прямая ссылка - http://www.amalgama-lab.com/suggestsong.htm
    Иначе главная страница - щелчок по тексту голубого цвета "прислать нам свой перевод песни"))
    A redneck f*cker from Jacksonville. (c)

+ Ответить в теме

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения