+ Ответить в теме
Страница 18 из 66
ПерваяПервая ... 8 16 17 18 19 20 28 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 256 по 270 из 977

Тема: Вопросы, связанные с переводами песен

  1. #256
    Местный JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима JeromKid репутация неоспорима Аватар для JeromKid
    Регистрация
    15.01.2010
    Сообщений
    106
    Вес репутации
    26858

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Val, да там есть эти слова. Было бы странно если бы я плохо знал слова своей самой любимой группы
    Ну в принципе эти строки у меня правильно получились. Тока надо подкорректировать немного.

    Добавлено:
    Ольга-Лиса кроме "Игрушек" ничего добавить больше не получилось. Ужимал как мог...
    Последний раз редактировалось JeromKid; 16.01.2010 в 18:43.

  2. #257
    Новичок Ильдар на пути к лучшему Аватар для Ильдар
    Регистрация
    17.01.2010
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Скажите пожалуйста...

    Извиняюсь если вопрос уже задавался, я не нашёл. Почему когда я пытаюсь отправить заявку, она не проходит из-за "неправильно набранного эмэйла", в то время как он 100% правильный???!!!
    Может ли это как-то связано с тем, что у меня почтовый ящик - яндекс?

  3. #258
    Администратор сайта Лингво-лаборатории Амальгама Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Admin репутация неоспорима Аватар для Admin
    Регистрация
    01.02.2009
    Сообщений
    353
    Вес репутации
    10

    Сообщение Re: Скажите пожалуйста...

    Цитата Сообщение от Ильдар Посмотреть сообщение
    Извиняюсь если вопрос уже задавался, я не нашёл. Почему когда я пытаюсь отправить заявку, она не проходит из-за "неправильно набранного эмэйла", в то время как он 100% правильный???!!!
    Может ли это как-то связано с тем, что у меня почтовый ящик - яндекс?
    Сообщите, пожалуйста, Ваш почтовый адрес на: a[ соб-ка ]amalgama-lab.com. Возможно, Вы используете несколько точек в адресе, либо заглавные буквы.

  4. #259
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Скажите пожалуйста...

    Хоть уважаемый Admin и промолчал, я тем не менее спрошу: неужели для этого вопроса не подходила НИ ОДНА из уже существующих тем?
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  5. #260
    Модератор myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима myonass репутация неоспорима Аватар для myonass
    Регистрация
    03.02.2009
    Адрес
    Minsk
    Сообщений
    546
    Вес репутации
    14384

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Объединено...
    Internet Explorer - это такая программа от Microsoft, предназначенная для того, чтобы зайти на сайт opera.com и скачать себе браузер

  6. #261
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    chorlep, спасибо .
    Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 18.01.2010 в 13:34.
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  7. #262
    Новичок Ильдар на пути к лучшему Аватар для Ильдар
    Регистрация
    17.01.2010
    Сообщений
    3
    Вес репутации
    0

    Смех Re: Скажите пожалуйста

    Нууу...вообще-то именно так)))
    Ну только разве что эта, но мой вопрос не связан с переводом песен)

  8. #263
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Надо было, наверное, в "Ошибки"... Так проблема-то решилась?
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  9. #264
    Новичок LadyRomana на пути к лучшему Аватар для LadyRomana
    Регистрация
    23.01.2010
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Заметила, что оригинал песни "Lifelines" группы A-ha не совсем соответствует действительности, поэтому не совсем соответствует действительности и перевод.

    Для сравнения:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/a/a_ha/lifelines.html

    и
    http://www.a-ha.ru/albums.phtml?songid=192&lang=rus

    Надеюсь я это в правильной теме пишу...

  10. #265
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Мой вопрос касается перевода песни Iron Maiden - Wasting Love:
    http://www.amalgama-lab.com/songs/i/...ting_love.html
    На мой взгляд, в тексте оригинала пропущены знаки препинания, поэтому смысл немного искажен.
    Сейчас на сайте такой вариант:
    Dream on brothers, while you can
    Dream on sisters, I hope you find the one
    All of our lives, covered up quickly
    by the tides of time.
    На мой взгляд, brothers и sisters - все-таки обращения, значит текст должен быть таким

    Dream on, brothers, while you can
    Dream on, sisters, I hope you find the one
    All of our lives, covered up quickly
    by the tides of time.

    Соответственно изменится и перевод

    Мечтайте, братья, пока можете
    Мечтайте, сестры, надеюсь, вы найдете своего единственного.
    Наши жизни наспех прикрыты
    Покрывалом времен.

    Или, может быть, я ошибаюсь?
    Последний раз редактировалось Leo; 23.01.2010 в 10:10.

  11. #266
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Leo, в том, что это обращения, я с Вами (тобой) согласна. И относительно перевода тоже. Но, по-моему, в английском языке обращения и не выделяются запятыми с двух сторон, как в русском .
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  12. #267
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    С тобой. Вообще в английском не ставятся порой запятые, которые в русском очевидны, например, перед придаточными предложениями. Поэтому перевод я начинаю с расстановки всех запятых. Англоязычные люди, наверное были бы удивлены такой "обильной" пунктуацией

  13. #268
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Вообще правильная мысль , а то с их пунктуацией (т.е. её отсутствием) с ума сойти можно . Но есть риск не угадать структуру предложения и пойти неверным путём при переводе .
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

  14. #269
    Местный Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Leo репутация неоспорима Аватар для Leo
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Новосибирск
    Сообщений
    1,286
    Вес репутации
    80875

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Да, риск конечно присутствует, тут все зависит от опыта переводов, ну ничего, я постепенно "набиваю руку"

  15. #270
    Супер-модератор Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Ольга-Лиса репутация неоспорима Аватар для Ольга-Лиса
    Регистрация
    08.08.2009
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    1,703
    Вес репутации
    50361

    По умолчанию Re: Вопросы связаные с переводами песен

    Ну да, тут, пожалуй, только опыт... а "набивать" надо ещё и глаз .
    Вот почему больше люблю испанский - всё там понятно, глаголы заботливо указывают на лицо, число и прочую фигню...
    When I open my mouth I'm so brutally honest...

+ Ответить в теме
Страница 18 из 66
ПерваяПервая ... 8 16 17 18 19 20 28 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения