Люди, кто знает, пишите...
Люди, кто знает, пишите...
Британский.
Лично я всегда его любил, а американский с его "gonna" "wanna" и "gimmie" я ненавижу всей душой.
Британский - язык классический, красивый, изысканный. В любом нормальном обществе можно похвастаться знанием классического английского.
А американский - тупая пародия на Британский.
Канадский.В нём всё пишется, как в британском (aluminium, centre, cheque), а произносится, как в американском... плюс есть "все эти "gonna" "wanna" и "gimme"". Плюс слово-паразит eh (читается эй), вставляемое в конце каждой фразы по типу русского "пОэл?".
![]()
Полностю согласен с juzy. Канадский удобней!
Я 5 лет учу язык. Учу Английский, но некоторые Американские примочки я тоже знаю. Начать легче с классического, а дальше уже разберешься) Может, вообще Австралийский вариант тебе покажется лучше всех)
можешь посмотреть это видео)) оно прикольное и несколько раскрывает сущность разницы между Американским и Британским))) вот ссылка (самый сок с середины) =)
Juzy, ну не знаю... Мне эти жалкие слова-мутации не очень нравятся.
Последний раз редактировалось Englishman; 01.03.2009 в 21:55.
Rampage Edition, я на это тоже несколько раз обращал внимание. К примеру: на брит. What do you think about it? мне больше нравится, чем на амер. Whatcha think about it?
Последний раз редактировалось Englishman; 01.03.2009 в 21:54.
У нас в Финляндии, практически вся молодежь говорит на British English. Ну есть конечно те, кто применяет "слова-паразиты" как в американском, но чаще слышишь чистый английский) Меня только раздражает акцент у канадцев, у них там всё перемешано, их английско-французские фразы иногда немного непонятны.
...Hal ja iso rakkaus...
А мне, как человеку прогрессивному и практичному удобнее пользоваться американским вариантом. Может в Англии у них там и есть время на медленные чопорные разговоры литературным языком, а в Америке все спешат, делом заняты и эти сокращения очень удобны. Именно для этого американцы их и придумали, а не как наш широко распространившийся "интернет-падонкоффский сленг" - просто для прикола.В 90% текстов песен, и у британских исполнителей таких тоже немало, - используются сокращения и упрощения слов. Странно, что так любя переводить песни любимых исполнителей, Вам больше нравится литературный язык, на котором они не поют.
И не понятно почему так нравится ломать свой язык старательно выговаривая абсолютно неудобные для произношения "чистые британские" слова - какая разница, каким он был изначально, это ведь всё равно не Ваш родной язык, Вы его учите, так зачем себе усложнять задачу?
Любите преодолевать трудности - попробуйте выучить китайский.))
И потом, то, что русский язык уже далеко не литературный, особенно в использовании в инете на форумах, это мало кого не заботит, а вот за чистоту английского переживают, что американцы его испортили.![]()
Пожалуй, оптимальный вариант - всё-таки канадский, как многие здесь утверждали. Пишется литературно, произносится быстро...
А с австралийским английским никто дела не имел?
Последний раз редактировалось Ольга-Лиса; 03.12.2009 в 13:55.
В амер. английском буква "r" читается всегда: например, car [ka:r]. Данная транскрипция существует только в амер. словарях. В брит. словаре мы увидим [ka: (r)]. Вопрос: почему в брит. словарях допускается транскрипция, подобная амер. транскрипции???Помогите пожалуйста т. к. я изучаю амер. вариант!
Последний раз редактировалось American; 06.09.2009 в 17:36.